Keine exakte Übersetzung gefunden für مأوي اللاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مأوي اللاجئين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las fuerzas de ocupación israelíes siguen su práctica ilegal de destrucción de las casas palestinas y las viviendas de los refugiados en los territorios palestinos ocupados.
    وذكر أن قوات الاحتلال الإسرائيلي تواصل ممارساتها غير المشروعة في تدمير منازل ومآوى اللاجئيين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • Desde septiembre de 2000, Israel ha venido destruyendo despiadada e ilegalmente viviendas de refugiados en el territorio palestino ocupado, dejando sin hogar a miles de personas.
    ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، دأبت إسرائيل بطريقة غاشمة وغير قانونية على هدم المنازل ومآوي اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة، مشردة بذلك آلاف الأشخاص.
  • Se impidió al Organismo introducir los materiales de construcción y los contratistas necesarios para reparar las viviendas de los refugiados en la zona de Al-Mawasi y se denegó el acceso a los camiones del OOPS que transportaban ayuda alimentaria a las zonas de Al-Mawasi y Seafa.
    ومنعت الأونروا من جلب المقاولين ومواد البناء اللازمة لإصلاح مآوي اللاجئين إلى المواصي ومنعت شاحنات الأونروا التي تنقل المعونة الغذائية من دخول المواصي والسيفا.
  • 1.45 La financiación insuficiente de proyectos para construcción de escuelas y mejora de infraestructuras de los campamentos contribuye a la masificación de las aulas, las malas condiciones de higiene ambiental y el deterioro de las viviendas de los refugiados.
    1-45 ويؤدي التمويل غير الكافي لمشاريع بناء المدارس وتحسين البنية التحتية للمخيمات إلى الاكتظاظ الشديد في غرف التدريس وسوء ظروف الصحة البيئية وتداعي مأوى اللاجئين.
  • Desde el comienzo de la intifada en curso, las Fuerzas de Defensa de Israel han demolido totalmente 2.521 viviendas de refugiados en la Franja de Gaza, dejando sin techo a 4.337 familias, es decir, 24.151 personas.
    ومنذ بداية الانتفاضة الحالية، دمر جيش الدفاع الإسرائيلي بشكل كامل 521 2 من مآوي اللاجئين في قطاع غزة، مما أدى إلى تشريد 337 4 أسرة أو 151 24 شخصا.
  • Turquía reconoce los derechos legítimos de Israel de garantizar la seguridad, condena los actos terroristas contra ciudadanos inocentes, aunque los disparos y la destrucción de los hogares de los refugiados no contribuyen a aumentar el nivel de seguridad de los israelíes, y la construcción del muro de separación en la Ribera Occidental agudiza la situación y añade nuevas dificultades a todo el complejo de problemas que requieren solución, en particular los problemas relacionados con las actividades del OOPS.
    بيد أن قصف مآوى اللاجئين وتدميرها لا يساعدان في زيادة أمن إسرائيل، كما أن بناء الجدار العازل في الضفة الغربية يزيد الوضع سوءا ويضيف تعقيدات جديدة لمجموعة كاملة من المشاكل التي تتطلب الحلول، بما في ذلك ما يرتبط منها بعمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا).
  • Como conocen los miembros aquí presentes, durante muchos años mi país ha acogido a cientos de miles de refugiados de países vecinos.
    وقد قام بلدي على مر السنين، كما يعلم الأعضاء، بتوفير المأوى لمئات الآلاف من اللاجئين من البلدان المجاورة.
  • Como se ha observado anteriormente, el Organismo ha venido realizando esfuerzos concertados para hacer frente al grave deterioro de la situación de los refugiados de Palestina en el territorio palestino ocupado, en particular en la Franja de Gaza, y ha realizado llamamientos de emergencia a fin de seguir proporcionando la asistencia necesaria, inclusive alimentos, medicamentos y alojamiento de emergencia.
    وفي هذا الصدد، أشارت الجمعية العامة بالتحديد إلى أنها بالتحديد تدرك الجهود الخارقة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، وتوفير المأوى للأسر اللاجئة التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية الأخيرة، وهذه الجهود مستمرة ببسالة حتى اليوم.